jueves, 29 de octubre de 2009

Pena L´Ancanta

La comarca suroccidental asturiana no se carateriza precisamente por el asociacionismo, sin embargo, en los últimos años ha proliferado en numerosos pueblos la unión de los vecinos y ese hecho se ha manifestado a la hora de afrontar los problemas a los que se enfrentan cotidianamente: arreglo de caminos, conducciones de agua potable y depuración de las residuales, asfaltado de pistas y calles, gestión de los montes, etc.


Vista general de Oballo

Oballo -Oubachu- es uno de esos pueblos en el que sus vecinos han pensado que la unión hace la fuerza y allá por el año 2004 crearon una asociación sociocultural que se bautizó con el nombre de Pena L´Ancanta, con cuyo nombre querían rendir tributo a una Peña situada en las proximidades del pueblo, donde brota una fuente en la que habita una encantada, que por San Juan tendía las ropas en los prados cercanos.


Área recreativa

La Asociación puso en marcha desde su fundación numerosos proyectos, destacando el acondicionamiento de una plaza para uso y disfrute de los vecinos, en la que además de celebrar las fiestas patronales han preparado un área recreativa cubierta, con sus correspondientes mesas y asadores y en la que todos los años celebran la tradicional cena de socios, así como otras actividades de carácter gastronómico. Además organizan jornadas para la limpieza de caminos, cursos de talla de madera, participan en los disfraces de carnaval en la villa de Cangas, donde han conseguido el primer premio en varias ediciones o en el concurso de belenes que se celebra en vísperas de Navidad. Pero la principal misión que realizan hasta el momento, es la de planear y promover las fiestas de San Juan Degollado durante el último fin de semana de agosto, en las que preparan una serie de actividades que para sí quisieran muchos pueblos: carreras de autos locos (carrilanas), corta de madera y juegos tradicionales asturianos, concursos de entibadores, pregón de las fiestas, con la participación el último año de Xosé Ambás, verbenas, etc.


Iglesia parroquial

Oballo, a pesar de sus cada vez menos vecinos, pues en el último censo correspondiente al año 2008 sólo contaba con 26 habitantes, y 37 si tomamos como referencia la parroquia, ve como se multiplica su población durante el verano y fines de semana al habitarse las 23 casas del pueblo, entre las que encontramos tres alojamientos de turismo rural: Casa Menéndez, situada en las proximidades de la iglesia parroquial; el Balcón de Muniellos, apartamentos ubicados en las antiguas escuelas, y Casa la Fonte, recientemente incorporada a la oferta hotelera de un pueblo situado, al igual que Moal, en las inmediaciones de la Reserva de Muniellos.


Rincón de Oballo

Asimismo cuenta, como ya reflejé en una entrada anterior, con un taller de carpintería y un chigre que cumple con creces las necesidades de ocio de Oballo.


Plaza del pueblo

Oballo y Moal podríamos decir que son dos barrios dentro de un mismo pueblo, a pesar del kilómetro largo que los separa, motivo por el cual las relaciones entre sus vecinos son de toda índole: familiares, de amistad, de cooperación y en algunos momentos de disputas. Además, es normal que a la fiesta de un pueblo acudan los del otro y viceversa, hecho que también ocurre con los funerales o celebraciones de mayor calado. Por eso en este blog, además de dedicar la presente entrada a la Asociación Pena L´Ancanta, dejo un enlace en la barra lateral para que todo el que lo desee, pueda visitar la página Web que tiene la citada asociación y al mismo tiempo contribuir a un mayor conocimiento de sus fines y actividades.

Sólo desearles a los miembros de la Pena L´Ancanta, que sigan por el buen camino que han tomado y que no desfallezcan en sus propósitos.

miércoles, 21 de octubre de 2009

Neto y Respingo

El repertorio de música tradicional asturiana en el suroccidente de la región es muy extenso, pero poco conocido fuera de nuestras fronteras. El auge de la minería y un afán por desterrar épocas pasadas, en una zona donde las condiciones de vida eran muy duras, hizo que en pocos años los bailes tradicionales se fueron arrinconando y en algunos casos olvidando.


Neto vestido con el traje típico

Fue a partir de la década de 1980 cuando varios investigadores y estudiosos de la música popular, ayudados por lugareños amantes de lo autóctono, pusieron sus ojos en una tierra que aportaba una riqueza musical desconocida en el resto de Asturias. Pero, a pesar de todos los estudios llevados a cabo y del abundante folklore existente en la misma, esa riqueza no se vio reflejada en el plano discográfico. Las composiciones folk del occidente que se vieron plasmadas, en principio en discos de vinilo, posteriormente en casete y en la actualidad en C.Ds. , fueron y son escasas.

Por eso hay que agradecer a personas como Ernesto García Rodríguez "Neto", todo el esfuerzo y trabajo que ha dedicado para poner en alza la música, los bailes y la danza de este rincón que, según reconocía en una entrevista, se trataba " de una Asturias dentro de la misma Asturias".


La Feriona. C.D. de Neto con la banda Respingo

Neto entró a formar parte de la Banda Municipal de Cangas con tan solo 9 años, tocando el clarinete. Posteriormente formó parte de la orquesta Nopal que recorrió Asturias amenizando las verbenas de los pueblos en los años 50 y 60, hasta que en 1968 funda Los Son D´arriba, un referente del folk en toda Asturias. Posteriormente en 1980 crea Los Tsumarinos, una de las primeras bandas de gaita y baile de la región.

En el año 1995 Neto recala en Alcobendas y en su afán por conservar y difundir la música asturiana funda, en colaboración con el Centro Asturiano de dicha localidad, la banda de gaitas Respingo. En la actualidad Respingo es una banda consolidada, que está cosechando éxitos allá donde actúa.


Vista de Oballo

El motivo de que Neto esté hoy presente en este blog, es debido a la fuerte vinculación que tiene con la zona, pues está casado en el vecino pueblo de Oballo y amenizó varios años la fiesta de Moal; pero sobre todo es porque siempre trató de mostrar su amor por la tierrina, que quedó patente con la publicación de una de las pocas composiciones discográficas que hay en el mercado sobre el folklore de esta parte de Asturias. El mérito lo comparte con el grupo Respingo, con el que grabó un C.D., en el que hace un recorrido por gran parte del temario musical de la zona. Neto, en un trabajo recopilatorio, adapta las canciones que desde comienzos del siglo XX se interpretaban en los distintos pueblos y aldeas de la comarca, pero especialmente en la villa de Cangas de donde es natural. La Feriona, Sábado de Ramos, la Feria de San Andrés, la Marcha Vaqueira, la Rumba de Ibias o la Jota de Rengos son parte de las 17 temas que componen el disco, entre los que se incluyen los himnos oficiales de Europa, España y Asturias.

La Editora Discográfica del Principado fue la encargada de sacar al mercado el C.D. en el año 2003. Ya siento que estas líneas vean la luz unos años más tarde de su publicación y que tal vez sea dificil encontrar actualmente el Compacto, pero espero que esta breve entrada sirva como reconocimiento para todos los que, de una u otra manera, demostraron y demuestran su amor por la tierrina.

viernes, 16 de octubre de 2009

El cantar de Pilar

Todos sabemos que la Televisión del Principado tiene un programa que lleva por nombre "Camín de Cantares". Su presentador es Xosé Ambás, una persona polifacética que utilizando el idioma del paisano/a de turno, lo mismo habla con uno de Ibias, Moal, Naviego, Grado o Cabrales. El programa se ha hecho tan popular que ocupa durante su emisión el primer puesto en la cuota de pantalla, superando a las televisiones de ámbito nacional.

El administrador de este modesto blog recibió en el mes de agosto un correo de Araceli en el que decía: "Hoy he entrado en tu portal, como habitualmente hago, y se me ha ocurrido una idea que ahora te sugiero. ¿Qué te parece incluir un apartado en el que se puedan insertar canciones o cantares de nuestra zona?. Me imagino que en Moal habrá mucha gente que se acuerde de aquellas frases que se cantaban en las fiestas para dirigirse a las mozas y mozos. Yo sé que mi abuela todavía recuerda un montón de cantares que me gustaria que no se perdieran y supongo que habrá más gente que también los recuerde." En aquel instante no dudé que era una gran idea y así se lo hice saber. Hoy ha llegado el momento de llevarla a la práctica y he pensado que también aquí podría tener cabida un pequeño "Camín de Cantares" (espero que a los productores del programa no les importe y que los de la SGAE no se pasen por mi casa) y lo he bautizado, por su modestia, como "Caminín de Cantares".



El primer video está realizado , como no podía ser menos, con Pilar de Casín, abuela de Araceli y que todos conocemos como nuestra Xana de Muniellos. El video lo grabé a primeros de septiembre y desconocía el debate que posteriormente se iba a suscitar en este blog con el nombre de Moal/Mual, que la amiga Pilar pronuncia en un par de ocasiones y que lógicamente está al margen de cualquier clase de polémica que se plantee al respecto, máxime con sus 96 años, eso sí muy bien llevados.

El video tendrá continuidad con otras grabaciones realizadas con Pilar y espero que surja alguna sospresa. También confío en que más gente se anime a echar unos cantarines.

lunes, 12 de octubre de 2009

Seguimos con Moal/Mual

Ya se que para algunos tal vez aburra el debate planteado sobre el nombre del pueblo, pero han sido tantos los mensajes y tan extenso su contenido, que la HTML no permite hacer comentarios muy largos y hay gente que quiere aportar su punto de vista, por lo que sugiero que lo haga en esta nueva entrada.

Uno de los que no se quería perder esta discusión, es un vecino del pueblo al que todos conocemos como Naciu 'i Riguilón. Naciu, del que espero hablar en un nuevo post más adelante, es una persona comprometida con la etnografía y la cultura asturiana, que quiere aportar su punto de vista en esta controversia, para lo cual me ha enviado un correo que seguidamente paso a transcribir :

Uvieu, 13 d’outubre de 2009
Hola. Sou Naciu ‘i Riguilón.
Cuando m’enteréi de tou este cutarru marchaba pa Cabárceno cuna familia ya nun me díu tiempo siquiera a leer toalas opiniones.
¡Joder la que tais liando!
Buenu. Lu primeiru un saludu a José Mingo, ya a tous los contertulios.
La verdá qu’el tema ía mui interesante ya da muitu de sí, pero pareme que tais dándo-l.ly más vueltas de la cuenta ya ta derivando nun enfrentamientu personal con Mónica nuna cuestión qu’el.la namás quería aclarar dende’l puntu de vista filolóxicu
You nun quieru char más l.leña’l fuéu, pero por alusiones ya tamién porque ta falándose del miou pueblu, vou davos la miá opinión. Que nun será más qu’eso: la miá opinión.
You nunca escuitéi a ningunu de los viechos del miou pueblu pronunciar “Moal”, ya tampoucu “Mual”. En realidá nun se pronuncia de ninguna d’estas duas maneras. Ya a poucu qu’escuitéis a los viechos que inda quedan nu l.lugar daréisvos cuenta de lu que vos digo. La esplicación d’esto yá la dienon del.los de los contertulios qu’escribienon antes, ya que you, conos mios limitáos conocimientos l.lingüísticos, intentaréi resumir, cumu dí un bon amigu, “nel lenguaje de la agraria”.
Toul mundu sabe que l‘asturianu tien una serie de soníos cumu la “X” ya la “l.l” vaqueira qu’el castel.lanu nun tien. Buenu. Pos nas vocales pasa una cousa parecida; n’asturianu ocidental tenemos más vocales que las cincu del castel.lanu. Asina tenemos una vocal intermedia ente la “i” ya la “e” en palabras cumu “biliel.lu” ou “vilorta”. Un exemplu mui claru que tous conocéis: you escribo “Riguilón” ya’l miou harmanu Carlos escribe “Reguilón” ya los dous tan mal escritos. La outra vocal intermedia ta ente la “o” ya la “u” pa pronunciar palabras cumu “tamboriteiru” onde la “o” intervocálica ya la “u” final nun la pronunciamos cumu en castel.lanu, sino con una vocal intermedia, pero hai qu’escribila de dalguna manera. Este ía ‘l caso del nome del nuesu pueblu.
You, muitu tiempu antes de que saliera toa esta polémica optéi por escribir el nome del miou pueblu n’asturianu con “u” ya escribir “Mual”. Ya escuchí la “u” por duas razones: la primera porque pareme que, nesti casu, esa dichosa vocal intermedia tira más pa la “u” que pa la “o” ya segundo, porque cuento que si n’asturianu se sigue escribiendo con “o”, según la fórmula castel.lana, sería muitu más fácil que se perdiera la pronunciación orixinal intermedia, cumu yá ta pasando ente la xente más moza.

Que cada unu defienda la grafía que quiera, pero yera importante que nun se perdiera la sua verdadera pronunciación porque ilustra unu de los rasgos más carauterísticos de la nuesa fala.
Siendo coscientes que ninguna de las duas ía correcta del tou, la solución a mí pareme bien fácil. Dexar las duas grafías una pal castel.lanu ya outra pal asturianu. Ya alón.
¿Nun tamos nuna sociedá bilingüe?
Doi por bona esta polémica si val pa que la xente vuelva a escuitar a los viechos (lu que dicen ya cumu lu dicen) ya pa conecer un poucu más la l.lingua ya la cultura que nos leganon.
Un saludu a touslos contertulios ya un abrazu a los “Papudos”.
Naciu ‘i Riguilón.

El comentario de Naciu, hecho en asturiano occidental, creo que no necesita traducción para ser entendido por todos los que nacimos o nos criamos en esa zona. Así que, como en la entrada anterior, sólo queda dejar su punto de vista a quien así lo desee.

martes, 6 de octubre de 2009

Mual de nuevo

En el mes de mayo pasado, hablaba en una entrada que Moal pasaba a llamarse a todos los efectos Mual, tras la publicación en el Boletín Oficial del Principado, del Decreto de la Consejería de Cultura y Turismo número 89/2008, de 3 de septiembre, por el que se determinaban los topónimos oficiales del concejo de Cangas del Narcea. El artículo resultó controvertido y originó una serie de comentarios, en la mayoría de las ocasiones críticos con las personas que decidieron el nombre autóctono del pueblo, así como con la administración por autorizar dicho cambio.


Cartel indicador de Moal

A primeros de septiembre, Mónica Rodríguez Riesgo, responsable del Servicio de Normalización Lingüística del Concejo de Cangas, aportaba su granito de arena y dejaba en los comentarios su punto de vista ante el debate suscitado. Comoquiera que la mayoría de la gente que sigue este blog, y me imagino que cualquier otro, no tiene por costumbre revisar las entradas viejas y menos los comentarios que pasado un tiempo se publican en las mismas, me puse en contacto con Mónica para que me hiciera una traducción al castellano de los comentarios por ella aportados, que pueden ser leídos en asturiano en el post anterior, para que de esta manera todos los lectores pudieran optar por uno de los dos idiomas. Mónica muy amablemente me envió un correo con la transcripción de todo lo que había escrito y al mismo tiempo se ofrecía para cualquier cosa relacionada con estos temas, porque, aunque entiendo en cierta medida que sea un tema polémico, culpa del des/malinterés político y la intoxicación mediática, me gusta deshacer entuertos, ¿vale? Gracias a ti por interesarte, un saludo.

Los comentarios dejados por Mónica son los siguientes:


TRADUCCIÓN DE COMENTARIOS SOBRE NORMALIZACIÓN TOPONÍMICA EN EL BLOG:


Hola, soy Mónica Rodríguez Riesgo, responsable del Serviciu de Normalización L.lingüística de Cangas, enterada de la discusión sobre la toponimia me propongo exponer una serie de cosas:

1. Entiendo que la gente, no habiendo sido nunca excesivamente informada sobre el idioma asturiano ni sobre su normalización (más bien en su contra) tenga sus reticencias, a falta de una buena campaña de divulgación sobre el estado de la cuestión enfocada por las instituciones públicas centrales, me propongo informaros yo.

2. La toponimia asturiana es originalmente asturiana, porque hace muchos años que existe como tal y, lógicamente por tanto, es fruto del idioma vernáculo de la zona, que hasta el siglo XV fue únicamente el asturiano, es a partir de esa época cuando más o menos se introduce el castellano como “idioma de cultura”, o lo que es lo mismo, como marca de clase aquí en Asturias, al igual que sucederá en otras zonas con lengua propia.

3. Existe un organismo en el Principado, al igual que en otras CCAA, la Xunta Asesora de Toponimia, que se dedica a hacer trabajos de campo sobre la toponimia, es decir, a entrevistar a peisanos y peisanas de cada zona sobre los nombre propios, tradicionales y autóctonos con los que fueron designados distintos lugares, o sea, que si se oficializó Mual, fue porque un filólogo lo registró así entre los mejores informantes.

4. Si hasta ahora ha aparecido escrito como “Moal” es por lo mismo que Girona era “Gerona”, Ourense “Orense” o A Coruña “Coruña”, porque los topógrafos e ingenieros tienen suficiente con hacer bien su trabajo, luego normalmente no actúan como lingüístas, se limitan a adaptar a la grafía española lo que creen escuchar pues es la que toman como referente.


5. Es cierto y ha sido constatado por todos los lingüistas que han estudiado el dialecto occidental de la lengua asturiana (la división de la lengua en dialectos es común a todos los idiomas del mundo, de hecho el andaluz, por poner un ejemplo bien claro, es un dialecto del español, igual que el asturiano occidental lo es del asturiano), entre ellos lingüistas como el noruego Munthe o el alemán Krüger, (a los que no creo que movieran los afanes nacionalistas ni el deseo de reservarse un puesto en la administración pública, que en la primera década del siglo XX ni siquiera reconocía nuestra lengua como forma de comunicación), Lorenzo R. Castellano, oriundo de Bisuyu pero residente en Madrid, Manuel Menéndez García, Xosé Lluis García Arias, Ana Cano, Roberto González-Quevedo, etc. que normalmente confundimos los sonidos /o/ y /u/ en un archifonema, agrupación de varios sonidos en fonética, pero las normas gráficas dicen cuándo escribir uno u otro, aunque a veces nos parezca que lo que escribimos no se parece exactamente con lo que pronunciamos. Así son las normas ortográficas que inventan los filólogos en español, chino, asturiano, catalán, frisón, gaélico, francés o inglés, podemos estar de acuerdo o no pero ahí están y son el referente gráfico de las lenguas que hablamos. Igualmente, la correspondencia entre lo que hablamos y lo que escribimos ha dado retractores y críticos en muchas otras lenguas. Ilustrando lo que decía sobre pronunciación y grafía os diré que en español, por ejemplo, muchas veces, sino la mayoría, se velariza la vocal inicial de palabra, aunque no lo reflejemos en la escritura, es decir, decimos /güerto/ pero escribimos /huerto/.

6. La toponimia tiene que ir en el idioma en que fue enunciada, lo demás son refritos y adaptaciones absurdas, pues si se pierde el referente se pierde, por tanto, su carga semántica, la razón de ser del topónimo. Ejemplo: No existe en Cangas ningún topónimo que sea más ni menos asturiano que el del propio municipio, que significa, tal como es enunciado, en asturiano, que no en castellano, “paso difícil y malo entre piedras”, lo mismo sucede con otros topónimos como L.lamera, el referente de lo que en castellano se conoce como “olmo”,La Nisal, en castellano “ciruelo silvestre” ...

7. El INE y el IGN, Instituto Nacional de Estadística e Instituto Geográfico Nacional, respectivamente, aparte de todos los organismos públicos asturianos, tienen introducida en sus archivos la toponimia de Cangas y de otras zonas de Asturias ya regularizada y normalizada y es la que utilizan como referente para carnés de identidad, de conducir, señalética, mapas y todo tipo de documentación oficial.

8. Cuando viajamos por el mundo los carteles no van subtitulados ni adaptados al español ni a ninguna otra lengua de “uso mayoritario”, van enunciados cada uno en su lengua, como debe ser, así cuando yo viajo por el mundo no me encuentro con Alemania en un cartel muy grande a la entrada del país, sino con “Deustchland”, cuando voy a Holanda, me pasa igual, me encuentro con “Neederland”, cuando paso la frontera entre Bélgica y Francia me encuentro primero con un indicador hacia “Parij” en belga y luego con otro hacia “Paris” en francés y nadie se pierde, igual que cuando voy a Galicia, Cataluña o me muevo por Asturias, se trata de hacer las cosas bien, progresivas, progresistas, divulgativas y rechazando el inmovilismo de prejuicios que no conduce a nada, simplemente.

9. Y ya acabo, dicen que los pueblos que olvidan su historia están condenados a volver a repetirla, en fin, el gusto por la cultura y los idiomas como parte de la misma empieza en casa, y está claro que respetar a otro empieza por respetarse a uno mismo, a la cultura y el idioma que hemos heredado, no sé, yo sé español, portugués, inglés, gallego, y tengo competencias pasivas y algo de destrezas activas en francés, italiano y catalán y eso no impide que sepa también asturiano, porque es el idioma de mi abuela, mi abuelo, mi padre y mi madre, a los cual quiero y respeto, o sea que no los considero fascistas nacionalistas ni ignorantes ni deficientes intelectualmente. El cosmopolitismo y el respeto mutuo empieza en casa en mi opinión.Nada más, si queréis seguir indagando o hablando sobre la cuestión contad conmigo, trabajo de 8:00 a 15:00 en el Ayuntamiento de Cangas, sólo tenéis que preguntar por Mónica Rodríguez Riesgo, responsable del Serviciu de Normalización L.lingüística.


GUEIRUETA 2 dijo...
Otra cosa, que casi se me olvida, es Larna, si se escribe así no es por una razón aleatoria, es porque hay una serie de criterios que así lo determinan, ya sean etimológicos, fónicos, ortográficos, etc; Veigaimiedru, aún lo he escuchado hace 10 minutos clarísimamente, Veiga de Rengos y Samartinu Los Eiros, que es verdad que acostumbran a aparecer sin apellido, el apellido normalmente no es recogido por los filólogos sino impuesto por cuestionamientos politico- territoriales con los que se puede estar de acuerdo o no, supuestamente se hace para evitar confusiones cuando coexisten en una zona topónimos homónimos.

Por otra parte, lo del referendum popular qué queréis que os diga, someteríais a criterio popular determinar si en una elevación de terreno en una zona de Mual, (no sé quién inventaría lo de El Mual pero es totalmente falso no tenéis más que revisar el BOPA), hay un tesoro escondido por los moros o un túmulo funerario prerromano; o os serviríais del populismo para determinar si algo es un bulto de grasa o un tumor o si Santa María del Naranco y todo el prerrománico asturiano merecen ser reconvertidos en una estabulación libre, no lo sé, está bien contar con la gente, la gente es la referencia obligada de la investigación científica: filológica, histórica, médica, a ella se le debe todo, pero de ahí a que ellos tengan la última palabra, las cuestiones científicas debe estudiarlas la gente formada en ellas, no sé... Yo tengo un vecino que es de profesión erudito local y escribe bonito con /v/, que le damos a él potestad sobre cómo se escribe está palabra..., yo, para ilustrar mi ejemplo, aprendí a hablar asturiano de mis abuelos y de mis padres, prácticamente monolíngües, pero también los prejuicios en su uso; probablemente si se sometiera a referendum popular si negros y blancos tienen que ser iguales ante la ley mucha gente opinaría que no, lo cual no implica que deba ser así. La ciencia es una cosa y la percepción sobre el hecho científico otra bien distinta, la primera ha de tener preeminencia inequívoca, la segunda es algo inevitable al ser humano y mientras la primera es un hecho objetivo en sí mismo, la segunda es un prejuicio/juicio subjetivo.



Para terminar, en el BOPA vienen el nombre de las parroquias, a continuación el de los pueblos de la parroquia y seguidamente el de los elementos diseminados dentro de los núcleos poblacionales citados más arriba, si El Pedregal no pertenece a La Viliel.la será porque pertenece a L.larón, que también forma parte de esa parroquia.

Os reitero lo que yá he dicho, podéis contar conmigo para discutir respetuosamente cualquier cuestión de estas o para hacer trabajo de campo cuando queráis, estoy a vuestra entera disposición. Únicamente me queda por decir que ni soy salvadora del bable ni hablo un idioma inventado ni vivo del cuento, soy asturiana, hija de asturianos que hablan asturiano y respeto la cultura que he heredado, igual que las que no.

Hasta aquí el comentario de Mónica. Ahora os toca a vosotros dejar vuestro punto de vista.

LinkWithin

Related Posts with Thumbnails