jueves, 18 de junio de 2009

Xedré-Mual

Hace unos dos años salió al mercado un disco de Pedru Pereira, un cantautor natural del pueblo Cangués de Gedrez, que se encuentra a muy pocos kilómetros de Moal. El Compact Disc está compuesto de 13 temas, cantados todos ellos en asturiano occidental, destacando especialmente para mi, el que lleva por título "Xedré", nombre en asturiano del pueblo donde nació Pedro. La razón es sencilla, en Xedré puede verse reflejado cualquier pueblo de nuestro querido suroccidente y a mi me evoca especialmente a Moal, mi pueblo, que en asturiano es Mual.



Portada del C.D. de Pedru

Hasta hace poco tiempo el disco no se podía escuchar en internet, motivo por el cual no quise ponerlo en el blog, aunque lo compré en la primera visita que realicé a tierras asturianas después de su publicación. Ni que decir tiene que desde el primer momento me acompaña en cuantos viajes realizo con el coche.

El C.D. está prologado por Naciu-i-Reguilón, un vecino de Mual que lleva unos cuantos años residiendo fuera del pueblo, pero que sigue manteniendo importantes lazos, como lo demuestran sus visitas y las menciones que hace al mismo en sus publicaciones. Naciu, al que a su debido tiempo espero dedicar un post completo, nos dice que "Pedru trainos un sacáu de canciones chenas de sentíos sentires; sentires de güei ya palabras de siempre..... Si ía guapu falar ya escuitar la nuesa l.lingua, vela escrita ya l.leela, escuitar a Pedru nas suas caciones ía dilise nun mar de sensaciones sonoras ya sumise nun viaxe interior p´atopanos a nós mesmos....."


La canción tiene la letra que seguidamente transcribo:


Apartáu del mundu, / al outru l.lau de la tierra, / nun necesitas de la mar. / ¡Alcuerdome de ti ensin parar! // N´aquel pradón, pola mañana, / la nublina cubría´l val.le de maxa, / l´agua xugaba conas montañas. / ¡You mirábate ya cavilaba....! // ¡Cuántos xuegos, / cuántas risas, / cuánta vida nas tous entrañas! //¡Cuántos xuegos, / cuántas risas, / cuánta vida nas tous entrañas// Ya dícenme que nun t´atoupan, / ya dicénme que nun t´alcuentran, / ¡Buscái, buscái homes, buscái! // Onde la l.libertá ensin querer mata, / onde la l.luna ya´l sol nun se tapan, / onde los recuerdos nun s´ escaecen , / onde el alma nun la atan. // ¡Porque sólo tu m´esperasti! / Cuando choréi las tuas aguas / l.levanon la mía tristeza. / Cuando reí, dicías que yera grandeza. // ¡Cuántos xuegos, / cuántas risas, / cuánta vida nas tous entrañas! //¡Cuántos xuegos, / cuántas risas, / cuánta vida nas tous entrañas// Ya dícenme que nun t´atoupan, / ya dicénme que nun t´alcuentran, / ¡Buscái, buscái homes, buscái! // ¡ cómo nun te voi querer! / ¡ Cómo nun te voi suñar! / Ya mirábate ya cavilaba.... // Enseñásteme a nun creer na mentira, / dixésteme de querer de verdá, / glayásteme que lluchara pola l.libertá. / Mui adientro de ti l´aire puru tu me das. // Solu ahí contigo, / nesi monte, cona miou xente. / No miou l.lugar, / podréi falavos de felicidá. // felicidá que naide tien/Grandeza que non atoupo/ ¡ Sei bien que contigo, / un nuevu tiempu ta por entamar ! // ¡Gracias por tar ahí, por esperame! / Tu nun nos vas a dexar enxamás. / Tu nun sos persona, sos el miou l.lugar. / ¡ Mual (Xedré) qué lexos tas!.
// ¡Cuántos xuegos, / cuántas risas, / cuánta vida nas tous entrañas! //¡Cuántos xuegos, / cuántas risas, / cuánta vida nas tous entrañas// Ya dícenme que nun t´atoupan, / ya dicénme que nun t´alcuentran, / ¡Buscái, buscái homes, buscái! /Buscái, homes, buscái.


A continuación voy a realizar la traducción de la letra al Castellano, versión personal, por si alguno tiene problemas a la hora de interpretar alguna palabra:


Apartado del mundo, / al otro lado de la tierra, / no necesitas de la mar. / ¡ Me acuerdo de ti sin parar! // En aquel prado grande, por la mañana, / la niebla cubría el valle de magia, / el agua jugaba con las montañas. / ¡ Yo te miraba y pensaba....! // ¡ Cuántos juegos, / cuantas risas, / cuánta vida en tus entrañas! //¡ Cuántos juegos, / cuantas risas,/ cuánta vida en tus entrañas !./Y me dicen que no te hallan, / y me dicen que no te encuentran. / ¡ Buscad, buscad hombres, buscad! //Donde la libertad sin querer mata,/ donde la luna y el sol no se tapan,/ donde los recuerdos no se pierden,/ donde el alma no la atan//¡Porque sólo tú me esperaste!/Cuando lloré tus aguas /llevaron mi tristeza./ Cuando reí , decías que era grandeza// Cuántos juegos,/ cuántas risas,/ cuánta vida en tus entrañas// Y me dicen que no te jallan,/ Y me dicen que no te encuentran,/¡ Buscad, buscad hombres, buscad!// ¡ Cómo no te voy a querer!/ ¡como no te voy a soñar!/ Y te miraba y pensaba...// Me enseñaste a no creer en la mentira,/ me hablaste de querer de verdad/me cantaste que luchara por la libertad,/ Muy dentro de ti el aire puro tu me das.// Sólo ahí contigo,/ en ese monte, con mi gente./ En mi pueblo, / podré hablaros de felicidad. //Felicidad que nadie tiene, / grandeza que no encuentro. / ¡ Sé bien que contigo, / un nuevo tiempo está por empezar // ¡ Gracias por estar ahí, por esperarme ! / Tu no nos vas a dejar jamas. / Tu no eres persona, eres mi pueblo. / ¡Moal (Gedrez) qué lejos estas! // ¡Cuántos juegos,/ cuántas risas,/ cuanta vida en tus entrañas//Y me dicen que no te hallan,/ y me dicen que no te encuentran,/ ¡Buscad, buscad hombres, buscad, / Buscad, hombres, buscad.

La versión que encontré en Youtube sólo tiene una imagen, por lo que para hacerla más amena he preparado un video, ayudado por mi hijo Alfonso, con fotos de Moal, Muniellos, y alguna de Gedrez como no podía ser menos. Espero que os guste.

8 comentarios:

eminosuke dijo...

Guapa canción, guapas fotos... gracias.

El Bao dijo...

Cuantos recuerdos, en la manera de cantar me recuerda mucho a Nuberu, aunque con esta canción me identifico bastante más. Miraré por Oviedo si encuentro el disco. Muchas gracias por la entrada.

Xastre dijo...

Pude conseguir el disco, si no recuerdo mal, en el año 2006, recién editado, a través de Publicaciones Ámbitu (lo pongo por si alguien no lo encontrase en tiendas). Me sorprendió la voz de Pedru y la poesía que reluce en las canciones. Supongo, José, que por modestia de paisano, no has puesto que cuatro de las canciones tienen la letra hecha por Naciu, las más breves y, para mí, las más llenas de sentimiento. Excelente el vídeo, perfecto complemento a la excelente canción de Pedru.

Pepe B dijo...

Muy buen trabajo Jose estas en todo.Pedru, buen cantuartor,mejor persona y ademas un gran jugador de bolos.Segun palabras suyas la primera vez que le llamaron cantuator fue en Cerredo, de esto ya hace algunos años.Cordiales saludos para todos

Maria Jesús dijo...

Estupendísimo artículo el que dedicas a este gran músico de Xedré, que merece un gran reconocimiento ya que, lleva mucho tiempo en el tema musical. Yo le recuerdo de hace muchos años (casi siglos), en su época rokera. He de decir que, por afinidad de estilo musical, prefiero la actual.
El video que muestras, una maravilla, felicitaciones para tu hijo, que se ve el gran trabajo que ha hecho, una estupenda presentación y con muy buen gusto, amén de la canción que lo acompaña. Enhorabuena a los dos...

Jose de Mingo dijo...

A Pedro lo conozco desde hace décadas, cuando el futbol servía de vínculo de unión entre los pueblos y de sana rivalidad. Pedro era habilidoso con el balón, pero leyendo los comentarios observo que esa habilidad la sigue conservando en otros menesteres de la vida.

Rosa cunqueira dijo...

Bueno yo como siempre escribo tarde pero non por esu nun dexo de escribir, pedru ia un gran cantautor ya musico de los de antias de los que chegan al corazonPo rsi dalgun nun lu sabe fixieron un grupo BRANDAL presentanun el disco en Zarreu ya digubus que ia muitu guapu, ta compuesto el grupo por pedru la sua ficha amas de dos musicos del bierzo ya el gaiteiro del Rebochal Carlos. Por si vos interesa tovia nun ta el disco nel mercau pero echos ya faen conciertos.
Un saludo desde tierra cunqueira.
Ya quedais todos invitaos a los oficios tradicionales de Trabau el dia 4 de julio. Un saludo

Anónimo dijo...

El disco lo podeis encontrar en la tienda FNAC en Parque Principado, también lo tengo visto en el centro de interpretación de Muniellos

LinkWithin

Related Posts with Thumbnails